Forum > Schriftenerklärungen
Fehlübersetzungen
Aisha:
Schalom,
yep Zitat von Luther gefunden, sogar im original mittehochdeutsch:
Luther:
Wenn ich jünger were, so wollte ich diese Sprache lernen. Denn one sie kann man die h. Schrifft nimmermehr recht verstehen. Denn das newe Testament obs wol Griechisch geschrieben ist, doch ist es voll Ebraismis und Ebreischer art zu reden. Darumb haben sie recht gesagt: Die Ebreer trincken aus der Bornquelle, Die Griechen aber aus den Wesserlin, die aus der Quelle fliessen. Die Lateinischen aber aus der Pfützen. (M.Luther, Tischre-den, Ausgabe Aurifaber 1566, 579).
da sind wir doch nicht so daneben Freily, wenn wir versuchen aus dem Hebräischen das sogenannte "NT" zu lesen. :)
Aisha
Navigation
[0] Themen-Index
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln